Австрия и австрийское (Osterreich)

17.06.2016

Имя Osterreich впервые письменно зафиксировано в грамоте Отто III от 1 ноября 996 года. Император дарит епископству Фрейзинг (Freising) большие и малые владения в местности, которую в народе называют «Ostarrichi» («…in regione vulgari vocabulo Ostarrichi…») 90 . B X-XI веках это слово означает «области на Востоке», получая различные обозначения (in pago Osterriche, Ostarrike in Oriente, in marche Osterriche, in comitatu Osterreich). B 1136 году зафиксировано латинское обозначение — terra Austria. В «Божественной комедии» («Ад», песня 32, 26) Данте упо- минает Австрию, включая слово «Osteric» в славянский контекст (Non fece al corso suo si grosso velo / D’invemo la Danoia in Osteric…). Первая часть сложного существительного Oster- восходит к др.-исл. austr. (восток/ на востоке), а также греческому корню austa-, означающему ausos (рассвет). Вторая часть сложного имени -reich восходит к древненемецкому и кельтскому истокам (rihhi) и означает «государство» и «король». Итак, «Австрия» — это владение на Востоке. Заглядывая в историческую перспективу, в будущее этой страны, осмысливая суть концепта, можно сказать, что диалог с Востоком оказался тесно связанным с судьбой народа. Австрия владела восточными землями, утрачивала и вновь обретала их… Вчувствование (общительность, способность представить себя на месте другого, диалогичность) представляется главным позитивным концептом австрийской культуры… В Австрии, более чем в других странах Европы, геополитическое положение, история и традиции указывали на близость, острое и опасное переплетение «своего» и «чужого». Судьба многонациональной империи всегда зависела от решения вопроса, останется ли «чужое» чуждым и только «чужим», сумеют ли австрийцы отказаться от бессознательной уверенности, что правильным и единственно верным может быть лишь «свое»…. Равновесие (Ausgleich), компромисс — один из ключевых концептов австрийской ментальности… Собственно австрийским концептом, залегающим глубже всех идеологических различий, выступает стремление к компромиссу, диалогу, постепенному развитию. Традиции «венских кафе» и «музыкальных салонов» питают специфический миф о некоем идеальном месте, особом «локусе», где возникает диалог. Обратная сторона австрийского «социального партнерства» — конформизм, отсутствие убеждений. … С «вчувствованием» соотносится и политика нейтралитета (Neutralitat). Буквально слово «нейтральный» означает «внепартийный», не принадлежащий ни к одной партии. Концепт «нейтральности», нейтралитета глубоко вошел в австрийскую ментальность… Самоирония (Selbstironie), «сомнение в себе» (sich selbst misstrauen), «Nestbeschmutzung» (пачкание собственного гнезда). Концепт «разрушения концептов». Особенностью современной австрийской культуры следует считать специфическую форму «недоверия» (Misstrauen) к любым национальным стереотипам и клише, содержащим моменты самовосхваления или самооправдания. По существу речь идет о «недоверии к себе», об отвержении внутреннего самодовольства. Об этом пишет выдающаяся австрийская писательница Ильза Айхингер (Aichinger) в эссе «Призыв к сомнению» (Aufruf zum Misstrauen, 1946)…. Другими гранями австрийской концептосферы являются легкость (Leichtigkeit) и музыкальность…. Музыкальность (Musikalitat) — один из главных концептов австрийской культуры. В 1999 году в Австрии прошла выставка под названием «1000 лет австрийской музыки», дающая ключ к пониманию национальной истории и культуры… Общительность (Geselligkeit — mhd. gesellekeit, от mhd. gesellec «zugestellt, verbunden, freundschaftlich», от mhd. geselle, ahd. gisellio «der mit j-m denselben Wohnraum (Saal) teilt») l. общительность; обходительность; 2. общение; 3. встреча в кругу друзей; вечеринка; 4. спец. стадность. Для австрийцев Geselligkeit — веселость, жизнерадостность, раскованность. Концепт реализуется в первую очередь в массовых гуляниях в Пратере, многочисленных парках, в таких чисто австрийских институтах, как кафе и «хойриге».

Использован материал из электронного учебного пособия МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ: Учебное пособие http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/m_komm/